Преселение - Безлюдие
Преселение
Скръбта си няма верен паж,
защото е сама гостена в сълзи,
в креп по-силна е от страж –
горкото чедо е сразено в скърби.
Един отпращаш в сетния му час,
а друг очакваш да проплаче,
оставаш сам, с плачлив глас,
там майка си зове сираче.
Създадена за упокой, молитва
отронва се от сърцето, което
извиква спомени, залитва
във видения от небитието.
Едва ли всеки може да се спре
и в бъдното далеко да прозре.
Безлюдие
Родени са в нощното видение
седем бебета близнаци,
Проплакват в дни с презрение
обезлюдените сираци.
Задишахме страха утробен,
едва ли бяхме безразлични
на чудото и с тътен пробен
дочува се сиренен звук.
Еднакво седмици маскирани
и месеци заплакват тук.
Сами сме в делниците лични
и вглъбени ближем рани.
Мария Чулова
Пловдив
Евридика
Сънят на Евридика
Загубиш ли се в път към любовта,
мисли, че може би съм твоята Евридика.
В мечти за теб прелива песента,
нали това е на Орфей езика.
Певецът знае – чувството искри,
във всеки звук на песента любовна.
В съня тъй благ милувай до зори
и ласки удави тъга отровна.
В гората край потока чудо става,
пропяват птици, нимфите пригласят,
листата шушнат в китната дъбрава,
в мечти за тебе ме обичта отнася.
И питам се дали съм в сън призвана
или на любовта съм жертвата избрана?
Мария Стоилова Чулова
Глътка обич - Мария Чулова
Глътка обич
Мария Чулова
Пияният издънен е чувал.
Къде го видя с и без жал?
В хоремаг ли, в Холивуд -
за тебе пияният е луд.
Дали е бард с пияна лютня,
инженер, войн, музикант,
с трактор, бентли, трабант -
съдран чувал е абсолютно.
Чертожник, що е начертал
за род, история, света,
лозар, бъчвар, труд дал -
виното и вярата искрят.
За задругата и самотата,
за вярата в сърцата пия,
чупим хляб, текат вината -
любов така се дегустира.
С глътка от горчив пелин
си спомням стара обич.
С истина за моя ближен
пия медовина и обичам.
Отпили нежност винена,
с трохи любов запазени,
с хляба за възлюбения,
повярвах на римлянина,
във виното е истината.
Налейте днес с мяра!
Мяра на човек с човека.
Мяра на човека с бога.
Наздравица с вяра.
Cameo Frame
THE CAMEO FRAME
F. Scott Fitzgerald (1896-1940)
I
Golden, golden is the air,
Golden is the air,
Golden frets of golden mandolins,
Golden notes of golden violins,
Fair. . . Oh wearily fair;
Skeins from woven basket
Mortal may not hold,
Oh what young extravagant god,
Who would know or ask it. . .
Who could give such gold. . .
Oh the proud page
In the gold gloaming,
When the light whispers
And the souls roaming,
Ports the grey train,
Sees the gold hair
In the gay
The golden air
She posed that day by the marble pool
At half after five, so her fancy led;
Her slim grey pages, her lord, her fool
Clacked various clacks as they watched the head
Acomba was doing . . . his own request . . .
Her head—just from swirling hair to throat,
With clinging silk for a shoulder sheath
And half the curve of a breast beneath.
“Head to the left… so… Can you stand
A little more sun on hair and face?”
Then as he lightly touched her hand
She whispered to him a time, a place
Then he aloud “Here’s the very light,
My Lord, for the gold and rose effect…
Such a light over pool and sky
As cameo never was graven by.”
Over her grey and velvet dress
Under her molten, beaten hair
Color of rose in mock distress
Flushes and fades and makes her fair
Fills the air from her to him
With light and languor and little sighs
Just so subtly he scarcely knows
Laughing lightning, color of rose.
And grey to rose, and rose to gold
The color of day is twain, is one;
And he blinds his eyes that his heart may hold
This cameo on the setting sun,
And lip and fingers and lip and lip
Burn together and chill apart
And he turns his head as he sees her go,
Beautiful, pitiful, cameo.
Oh the proud page
In the green gloaming,
When the grass whispers
And the souls roaming,
Ports the grey train,
Sees the gold hair
In the gay
The golden air
II
The night was another fragile frame
Tall and quiet and fair to fill;
It made for Acomba when he came
A silver setting . . . He watched until
She fluttered down from the guarded hall
A weary leaf from a dreary tree,
Fluttered to him where the breezes cool
Made pale love to the marble pool.
Then the moon and his heart sank low. ..
All that he knew of a sudden there
Was just that the light on the cameo
Was not the light that had made it fair . . .
Not the grey and not the rose,
Not the gold of the afternoon,
So he kissed it sadly and spoke a name
And he pressed it back in its silver frame.
And youth in anger, and time in tears
Sat at his feet and bade him take . . .
“Once a day for a thousand years
Think of the gold her hair will make. ..
Shaper of lips you may not kiss
Scorn you the soul where colors touch
Kept for you in a golden sleep! . . . .”
But he could never say why . . . or weep.
So ice by day and ghost by night
The cameo lay till its moment came
And blushed for the sunset bold and bright
Gold and rose in its velvet frame,
And he who made it would stand and smile,
Pause and pity and count the years,
Watch and watch till the frame turned blue
Knower of things was he. . . . he knew . . .
Golden, golden is the air,
Golden is the air,
Golden frets of golden mandolins,
Golden notes from golden violins,
Fair, oh wearily fair;
Skeins from woven basket
Mortal may not hold
Oh what young extravagant god
Who would know or ask it
Who could give such gold!
Nassau literary magazine. Vol. 73, no. 4 (Oct. 1917)
Превод можете да прочетете в книгата от ПУИ "Паисий Хилендарски" в превод на Мария Чулова
2019 г.
Пловдив
НБ "Иван Вазов" - Пловдив
Концерт на камерен ансамбъл „Евмолпея“ в състав:
Дамян Георгиев – цигулка
Мария Георгиева – цигулка
Емануил Татеосян – виола
Никола Николов – виолончело
Магдалена Делова – пиано
ПРОГРАМА 1. „Hornpipe“ от „Музика на водата“ – Георг Фридрих Хендел
2. Allegro, Aalegro, Minuet – Георг Филип Телеман
3. Гавот 1, Гавот 2 от Оркестрова сюита # 3 – Йохан Себастиян Бах
4. Алегро, дуо в сол мажор, цигулка и виола – Волфганг Амадеус Моцарт
5. Приспивна песен и Гавот от дуо Оп. 39 – Ранхолд Глиер
6. Pixinguinha, B. Lacerda – Vou Vivendo
7. Астор Пиацола – „Oblivion“, трио за две цигулки и пиано
8. Астор Пиацола – „Лято“ от „Годишни времена“, трио за цигулка, чело и пиано
9. O, Sole Mio – E. Di Capua
10. New York, New York – John Kander
11. Gilson de Lima – Que Desacato, квартет
12. Brasileirinho Waldir Azevedo, квартет и пиано
13. „Малка токата“ – Петър Христосков, аранж. Емил Янев, квартет и пиано
Ще се излъчва във фейсбук и после ще бъде публикуван в YouTube. \ 18 January 2021